Psalms 136

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃