Psalms 118

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃