Proverbs 29

Člověk, kterýž často kárán bývaje, zatvrzuje šíji, rychle potřín bude, tak že neprospěje žádné lékařství.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Když se množí spravedliví, veselí se lid; ale když panuje bezbožník, vzdychá lid.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Muž, kterýž miluje moudrost, obveseluje otce svého; ale kdož se přitovaryšuje k nevěstkám, mrhá statek.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Král soudem upevňuje zemi, muž pak, kterýž béře dary, boří ji.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Člověk, kterýž pochlebuje příteli svému, rozprostírá sít před nohama jeho.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Výstupek bezbožného jest jemu osídlem, spravedlivý pak prozpěvuje a veselí se.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Spravedlivý vyrozumívá při nuzných, ale bezbožník nemá s to rozumnosti ani umění.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Muži posměvači zavozují město, ale moudří odvracují hněv.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Muž moudrý, kterýž se nesnadní s mužem bláznivým, buď že se pohne, buď že se směje, nemá pokoje.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Všecken duch svůj vypouští blázen, ale moudrý na potom zdržuje jej.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Pána toho, kterýž rád poslouchá slov lživých, všickni služebníci jsou bezbožní.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Krále toho, kterýž soudí právě nuzné, trůn na věky bývá utvrzen.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Když se rozmnožují bezbožní, rozmnožuje se převrácenost, a však spravedliví spatřují pád jejich.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Tresci syna svého, a přineseť odpočinutí, a způsobí rozkoš duši tvé.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Když nebývá vidění, rozptýlen bývá lid; kdož pak ostříhá zákona, blahoslavený jest.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Slovy nebývá napraven služebník; nebo rozuměje, však neodpoví.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Spatřil-li bys člověka, an jest kvapný v věcech svých, lepší jest naděje o bláznu, než o takovém.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Kdo rozkošně chová z dětinství služebníka svého, naposledy bude syn.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Člověk hněvivý vzbuzuje svár, a prchlivý mnoho hřeší.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Pýcha člověka snižuje jej, ale chudý duchem dosahuje slávy.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Kdo má spolek s zlodějem, v nenávisti má duši svou; zlořečení slyší, však neoznámí.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Strašlivý člověk klade sobě osídlo, ale kdo doufá v Hospodina, bývá povýšen.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Mnozí hledají tváři pánů, ješto od Hospodina jest soud jednoho každého.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Ohavností spravedlivým jest muž nepravý, ohavností pak bezbožnému, kdož upřímě kráčí.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃