Proverbs 13

Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃