Numbers 1

Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Z Judova Názon, syn Aminadabův;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
Z Izacharova Natanael, syn Suar;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
לזבולן אליאב בן חלן׃
Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
לגד אליסף בן דעואל׃
Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃