Mark 16

A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
ויהי כאשר עבר יום השבת ותקנינה מרים המגגדלית ומרים אם יעקב ושלמית סמים לבוא ולסוך אתו בהם׃
A velmi ráno vyšedše první den po sobotě, přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
ובאחד בשבת בבקר השכם באו אל הקבר כזרוח השמש׃
I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
ותאמרנה אשה אל אחותה מי יגל לנו את האבן מעל פתח הקבר׃
(A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
ובהביטן ראו והנה נגללה האבן כי היתה גדלה מאד׃
A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
ותבאנה אל תוך הקבר ותראינה בחור אחד ישב מימין והוא עטה שמלה לבנה ותשתוממנה׃
Kterýžto řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
ויאמר אליהן אל תשתוממנה את ישוע הנצרי אתן מבקשות את הנצלב הוא קם איננו פה הנה זה המקום אשר השכיבהו בו׃
Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakož jest pověděl vám.
אך לכנה ואמרתן אל תלמידיו ואל פטרוס כי הולך הוא לפניכם הגלילה ושם תראהו כאשר אמר לכם׃
A ony vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
ותמהרנה לצאת ותברחנה מן הקבר כי אחזתן רעדה ותמהון ולא הגידו דבר לאיש כי יראו׃
Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Mariji Magdaléně, z nížto byl vyvrhl sedm ďáblů.
והוא כאשר קם מן המתים באחד בשבת נראה בראשונה אל מרים המגדלית אשר גרש ממנה שבעה שדים׃
Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
ותלך ותגד לאנשים אשר היו עמו והם מתאבלים ובכים׃
A oni slyšavše, že by živ byl a vidín od ní, nevěřili.
וכאשר שמעו כי חי ונראה אליה לא האמינו לה׃
Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
ואחרי כן נראה בדמות אחרת לשנים מהם בהיתם מתהלכים בצאתם השדה׃
A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
והם הלכו ויגידו לאחרים וגם להם לא האמינו׃
Nejposléze sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
ובאחרנה נראה לעשתי העשר בהיותם מסבים ויחרף חסרון אמונתם וקשי לבבם אשר לא האמינו לראים אתו נעור מן המתים׃
A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
ויאמר אליהם לכו אל כל העולם וקראו את הבשורה לכל הבריאה׃
Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
המאמין ונטבל הוא יושע ואשר לא יאמין יאשם׃
Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti.
ואלה האתות אשר ילוו אל המאמינים יגרשו שדים בשמי ובלשנות חדשות ידברו׃
Hady bráti; a jestliže by co jedovatého pili, neuškodíť jim; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
נחשים ישאו בידיהם ואם ישתו סם המות לא יזיקם על חולים ישימו את ידיהם וייטב להם׃
Když pak jim odmluvil Pán, vzhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
ויהי אחרי אשר דבר אתם האדון וינשא השמימה וישב לימין האלהים׃
A oni šedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.
והמה יצאו ויקראו בכל המקמות והאדון עזרם ויחזק את הדבר באתות הבאות אחרי דברם אמן׃