Isaiah 38

V těch dnech roznemohl se Ezechiáš až k smrti. I přišel k němu Izaiáš syn Amosův, prorok, a řekl jemu: Toto praví Hospodin: Zřeď dům svůj, nebo umřeš, a nebudeš živ.
בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבוא אליו ישעיהו בן אמוץ הנביא ויאמר אליו כה אמר יהוה צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה׃
I obrátil Ezechiáš tvář svou k stěně, a modlil se Hospodinu.
ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה׃
A řekl: Prosím, ó Hospodine, rozpomeň se nyní, že jsem stále chodil před tebou v pravdě a v srdci upřímém, a že jsem to činil, což dobrého jest před očima tvýma. I plakal Ezechiáš pláčem velikým.
ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃
Tedy stalo se slovo Hospodinovo k Izaiášovi, řkoucí:
ויהי דבר יהוה אל ישעיהו לאמר׃
Jdi a rci Ezechiášovi: Toto praví Hospodin Bůh Davida otce tvého: Slyšelť jsem modlitbu tvou, viděl jsem slzy tvé; aj, já přidám ke dnům tvým patnácte let.
הלוך ואמרת אל חזקיהו כה אמר יהוה אלהי דוד אביך שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך הנני יוסף על ימיך חמש עשרה שנה׃
A z ruky krále Assyrského vysvobodím tě i město toto, a chrániti budu města tohoto.
ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת׃
A toto budeš míti znamení od Hospodina, že Hospodin učiní věc tuto, kterouž mluvil:
וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר׃
Aj, já navrátím zpátkem stín po stupních, po nichž sešel na hodinách slunečných Achasových, o deset stupňů. I navrátilo se slunce o deset stupňů, po týchž stupních, po nichž bylo sešlo.
הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש אחרנית עשר מעלות ותשב השמש עשר מעלות במעלות אשר ירדה׃
Zapsání Ezechiáše krále Judského, když nemocen byl, a ozdravěl po nemoci své:
מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו׃
Jáť jsem byl řekl v přestřižení dnů svých, že vejdu do bran hrobu, zbaven budu ostatku let svých.
אני אמרתי בדמי ימי אלכה בשערי שאול פקדתי יתר שנותי׃
Řekl jsem byl, že neuzřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, nebudu vídati člověka více mezi přebývajícími na světě.
אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל׃
Přebývání mé pomíjí, a stěhuje se ode mne jako stánek pastýřský; přestřihl jsem jako tkadlec život svůj, od třísní odřeže mne. Dnes dříve než noc přijde, učiníš mi konec.
דורי נסע ונגלה מני כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני׃
Předkládal jsem sobě v jitře, že jako lev tak potře všecky kosti mé, dnes dříve než noc přijde, že mi učiníš konec.
שויתי עד בקר כארי כן ישבר כל עצמותי מיום עד לילה תשלימני׃
Jako řeřáb a vlaštovice pištěl jsem, lkal jsem jako holubice, oči mé zhůru pozdvižené byly. Pane, násilé trpím, ó prodliž mi života.
כסוס עגור כן אצפצף אהגה כיונה דלו עיני למרום אדני עשקה לי ערבני׃
Ale coť mám více mluviti? I předpověděl mi, i učinil, že živ pobudu mimo všecka léta svá po hořkosti duše své.
מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי׃
Pane, kdo po nich i v nich živi budou, všechněm znám bude život dýchání mého, žes mi zdraví navrátil, a mne při životu zachoval.
אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃
Aj, v čas pokoje potkala mne byla hořkost nejhořčejší, ale tobě zalíbilo se vytrhnouti duši mou z propasti zkažení, proto že jsi zavrhl za hřbet svůj všecky hříchy mé.
הנה לשלום מר לי מר ואתה חשקת נפשי משחת בלי כי השלכת אחרי גוך כל חטאי׃
Nebo ne hrob oslavuje tebe, ani smrt tě chválí, aniž očekávají ti, jenž do jámy sstupují, pravdy tvé.
כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך׃
Ale živý, živý, tenť oslavovati bude tebe, jako já dnes, a otec synům v známost uvodí pravdu tvou.
חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך׃
Hospodin vysvobodil mne, a protož písně mé zpívati budeme po všecky dny života našeho v domě Hospodinově.
יהוה להושיעני ונגנותי ננגן כל ימי חיינו על בית יהוה׃
Řekl pak byl Izaiáš: Nechať vezmou hrudu suchých fíků, a přiloží na vřed, a zdráv bude.
ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי׃
I řekl byl Ezechiáš: Jaké jest znamení, že vstoupím do domu Hospodinova?
ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה׃