Isaiah 24

Aj, Hospodin vyprázdní zemi, a pustou učiní; promění zajisté způsob její, a rozptýlí obyvatele její.
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
I budeť jakož lid tak kníže, jakož služebník tak pán jeho, jakož děvka tak paní její, jakož kupující tak prodávající, jakož půjčující tak vypůjčující, jakož lichevník tak ten, jenž lichvu dává.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
Náramně vyprázděna bude země, a velice zloupena; nebo Hospodin mluvil slovo toto.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
Kvíliti bude a padne země, zemdlí a padne okršlek země, zemdlejí vysocí národové zemští,
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
Proto že i ta země poškvrněna jest pod obyvateli svými; nebo přestoupili zákony, změnili ustanovení, zrušili smlouvu věčnou.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
Protož prokletí zžíře zemi, a vypléněni budou obyvatelé její; protož hořeti budou obyvatelé země, a pozůstane lidí maličko.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
Žalostiti bude mest, usvadne vinný kmen, úpěti budou všickni veselého srdce.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
Odpočine radost bubnů, přestane hluk veselících se, utichne veselí harfy.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
Nebudou píti vína s prozpěvováním, zhořkne opojný nápoj pitelům jeho.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
Potříno bude město marnosti; zavřín bude každý dům, aby do něho nechodili.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
Naříkání bude na ulicích pro víno, zatemněno bude všeliké veselí, odstěhuje se radost země.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
Zůstane v městě poušť, i brány zbořeny budou.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
Nebo tak bude u prostřed země, u prostřed národů, jako očesání olivy, jako paběrkování, když se dokoná vinobraní.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
Tiť pozdvihnou hlasu svého, prozpěvovati budou v důstojnosti Hospodinově, prokřikovati budou i při moři.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
Protož v údolích oslavujte Hospodina, na ostrovích mořských jméno Hospodina Boha Izraelského.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
Od končin země slyšíme písničky o slávě spravedlivého. Ale já řekl jsem: Zchuravěl jsem, zchuravěl jsem. Ach, na mé hoře, že nešlechetní nešlechetnost provodí, nešlechetnost, pravím, že tak nestydatě páší.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
Hrůza a jáma a osídlo tě očekává, ó obyvateli země.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
I stane se, že kdož uteče před pověstí strachu, upadne do jámy, a kdož vyleze z jámy, v osídle uvázne; nebo průduchové s výsosti otevříni budou, a zatřesou se základové země.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
Velmi se rozstoupí země, velice se rozpadne země, náramně pohybovati se bude země.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
Motaje, motati se bude země jako opilý, a přenešena bude jako chaloupka; nebo těžce na ni dolehne nepravost její, i padne tak, že nepovstane více.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
I stane se v ten den, navštíví Hospodin vojsko vysoké na výsosti, též i krále zemské na zemi.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
Kteřížto shromážděni budou, tak jako shromažďováni bývají vězňové do žaláře, a zavříni budou u vězení; po mnohých, pravím, dnech navštíveni budou.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
I zahanbí se měsíc, a zastydí slunce, když kralovati bude Hospodin zástupů na hoře Sion, a v Jeruzalémě, a před starci svými slavně.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃