Hosea 6

V úzkosti své ráno hledati mne budou: Poďte, a navraťme se k Hospodinu; nebo on uchvátil a zhojí nás, ubil a uvíže rány naše.
לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו׃
Obživí nás po dvou dnech, dne třetího vzkřísí nás, a budeme živi před oblíčejem jeho,
יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו׃
Tak abychom znajíce Hospodina, více poznávati se snažovali; nebo jako jitřní svitání jest vycházení jeho, a přijde nám jako déšť jarní a podzimní na zemi.
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ׃
Což mám činiti s tebou, ó Efraime? Což mám činiti s tebou, ó Judo, ano vaše dobrota jest jako oblak ranní, a jako rosa jitřní pomíjející?
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך׃
Protož otesával jsem skrze proroky, zbil jsem je řečmi úst svých, aby soudů tvých světlo vzešlo.
על כן חצבתי בנביאים הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא׃
Nebo milosrdenství oblibuji a ne obět, a známost Boha více než zápaly.
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות׃
Ale oni smlouvu mou jako lidskou přestoupili, a tu se mi zpronevěřili.
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃
Galád město činitelů nepravosti, plné šlepějí krvavých.
גלעד קרית פעלי און עקבה מדם׃
Rota pak kněžstva jsou jako lotři, kteříž na někoho čekají na cestě, kudyž se jde do Sichem; nebo zúmyslnou nešlechetnost páší.
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו׃
V domě Izraelském vidím hroznou věc: Tam smilstvím Efraimovým poškvrňuje se Izrael.
בבית ישראל ראיתי שעריריה שם זנות לאפרים נטמא ישראל׃
Ano i u tebe, ó Judo, vsadil rouby, když jsem já zase vedl zajatý lid svůj.
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי׃