Ephesians 4

Protož prosímť vás já vězeň v Pánu, abyste hodně chodili, jakž sluší na povolání vaše, kterýmž povoláni jste,
לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה׃
Se vší pokorou, tichostí, i s snášelivostí, snášejíce se vespolek v lásce,
בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה׃
Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.
ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום׃
Jedno jest tělo, a jeden Duch, jakož i povoláni jste v jedné naději povolání vašeho.
גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת׃
Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
Jeden Bůh a Otec všech, kterýž jest nade všecko, a skrze všecko, i ve všech vás.
אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם׃
Jednomu pak každému z nás dána jest milost podle míry obdarování Kristova.
אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח׃
Protož dí Písmo: Vstoupiv na výsost, jaté vedl vězně, a dal dary lidem.
על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
Ale to, že vstoupil, co jest, jediné že i sstoupil prve do nejnižších stran země?
ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
Ten pak, jenž sstoupil, onť jest, kterýž i vstoupil vysoko nade všecka nebesa, aby naplnil všecko.
הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
A onť jest dal některé zajisté apoštoly, některé pak proroky, jiné evangelisty, jiné pastýře a učitele,
והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים׃
Pro spořádání svatých, k dílu služebnosti, k vzdělání těla Kristova,
להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח׃
Až bychom se sběhli všickni v jednotu víry a známosti Syna Božího, v muže dokonalého, v míru postavy plného věku Kristova,
עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח׃
Abychom již více nebyli děti, zmítající se a točící každým větrem učení v neustavičnosti lidské, v chytrosti k oklamávání lstivému;
ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות׃
Ale pravdu činíce v lásce, rosťme v něj všelikterak, v toho, kterýž jest hlava, totiž Kristus,
כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃
Z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.
אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה׃
A protož totoť pravím a osvědčuji v Pánu, abyste již více nechodili, jako i jiní pohané chodí, v marnosti mysli své,
והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם׃
Zatemnění v rozumu, odcizeni jsouce od života Božího, pro neznámost, kteráž jest v nich z zatvrzení srdce jejich.
חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם׃
Kteřížto zoufavše sobě, vydali se v nestydatost, aby všelikou nečistotu páchali s chtivostí.
אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע׃
Ale vy ne tak jste se vyučili následovati Krista,
ואתם לא כן למדתם את המשיח׃
Ač jestliže jste ho slyšeli a o něm byli vyučeni, jakž ta jest pravda v Ježíšovi,
אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע׃
Totiž, složiti ono první obcování podle starého člověka, rušícího se, podle žádostí oklamávajících,
אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית׃
Obnoviti se pak duchem mysli vaší,
ותתחדשו ברוח שכלכם׃
A obléci nového člověka, podle Boha stvořeného, v spravedlnosti a v svatosti pravdy.
ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת׃
Protož složíce lež, mluvtež pravdu jeden každý s bližním svým; nebo jsme vespolek údové.
על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש׃
Hněvejte se, a nehřešte; slunce nezapadej na hněvivost vaši.
רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם׃
Nedávejte místa ďáblu.
גם לא תתנו מקום לשטן׃
Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.
מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור׃
Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům.
כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃
A nezarmucujte Ducha svatého Božího, kterýmžto znamenáni jste ke dni vykoupení.
ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה׃
Všeliká hořkost, a rozzlobení se, i hněv, i křik, i rouhání buď odjato od vás, se vší zlostí,
כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה׃
Ale buďte k sobě vespolek dobrotiví, milosrdní, odpouštějíce sobě vespolek, jakož i Bůh v Kristu odpustil vám.
והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח׃