Colossians 3

Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃