I Chronicles 2

Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Synové pak Etanovi: Azariáš.
ובני איתן עזריה׃
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Ozema šestého, Davida sedmého,
אצם הששי דויד השבעי׃
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃