I Chronicles 11

Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
עירא היתרי גרב היתרי׃
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃