Psalms 94

Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.