Psalms 8

Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!