Psalms 33

Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.