I Chronicles 24

Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.