I Chronicles 2

Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Ozema šestého, Davida sedmého,
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.