Proverbs 9

Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.