Proverbs 29

Člověk, kterýž často kárán bývaje, zatvrzuje šíji, rychle potřín bude, tak že neprospěje žádné lékařství.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Když se množí spravedliví, veselí se lid; ale když panuje bezbožník, vzdychá lid.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Muž, kterýž miluje moudrost, obveseluje otce svého; ale kdož se přitovaryšuje k nevěstkám, mrhá statek.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Král soudem upevňuje zemi, muž pak, kterýž béře dary, boří ji.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Člověk, kterýž pochlebuje příteli svému, rozprostírá sít před nohama jeho.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Výstupek bezbožného jest jemu osídlem, spravedlivý pak prozpěvuje a veselí se.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Spravedlivý vyrozumívá při nuzných, ale bezbožník nemá s to rozumnosti ani umění.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Muži posměvači zavozují město, ale moudří odvracují hněv.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Muž moudrý, kterýž se nesnadní s mužem bláznivým, buď že se pohne, buď že se směje, nemá pokoje.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Všecken duch svůj vypouští blázen, ale moudrý na potom zdržuje jej.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Pána toho, kterýž rád poslouchá slov lživých, všickni služebníci jsou bezbožní.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Krále toho, kterýž soudí právě nuzné, trůn na věky bývá utvrzen.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Když se rozmnožují bezbožní, rozmnožuje se převrácenost, a však spravedliví spatřují pád jejich.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Tresci syna svého, a přineseť odpočinutí, a způsobí rozkoš duši tvé.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Když nebývá vidění, rozptýlen bývá lid; kdož pak ostříhá zákona, blahoslavený jest.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
Slovy nebývá napraven služebník; nebo rozuměje, však neodpoví.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Spatřil-li bys člověka, an jest kvapný v věcech svých, lepší jest naděje o bláznu, než o takovém.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Kdo rozkošně chová z dětinství služebníka svého, naposledy bude syn.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
Člověk hněvivý vzbuzuje svár, a prchlivý mnoho hřeší.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Pýcha člověka snižuje jej, ale chudý duchem dosahuje slávy.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Kdo má spolek s zlodějem, v nenávisti má duši svou; zlořečení slyší, však neoznámí.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Strašlivý člověk klade sobě osídlo, ale kdo doufá v Hospodina, bývá povýšen.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Mnozí hledají tváři pánů, ješto od Hospodina jest soud jednoho každého.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
Ohavností spravedlivým jest muž nepravý, ohavností pak bezbožnému, kdož upřímě kráčí.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.