I Chronicles 2

Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
Synové pak Etanovi: Azariáš.
Fils d'Ethan: Azaria.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Ozema šestého, Davida sedmého,
Otsem le sixième, David le septième.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.