Proverbs 12

Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.