Psalms 8

Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
کودکان و شیرخوارگان شكوه تو را می‌سرایند. تو دشمنان و انتقام گیرندگان را ساکت می‌کنی، و از دشمنی آنان در امان هستی!
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
هنگامی‌که به آسمان نگاه می‌کنم که تو آن را آفریده‌ای، و به ماه و ستارگانی که تو در آن قرار داده‌ای،
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
انسان چیست که به او می‌اندیشی، و به او چنین توجّه می‌نمایی؟
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
او را اندکی پایین‌تر از خود آفریدی و تاج جلال و افتخار را بر سر او نهادی.
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
او را اشرف مخلوقات نهادی؛ و اختیار همه‌چیز را به دست او سپردی:
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
گوسفندان و گاوان و حیوانات وحشی،
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
مرغان هوا، ماهیان دریا، و همهٔ جانوران آبزی را.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]
ای خداوند، خداوند ما! چه مجید است نام تو در سراسر جهان.