Psalms 76

Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň.
خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu.
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne,
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. Sélah.
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému. [ (Psalms 76:13) Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským. ]
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.