Psalms 147

Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد.
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!