Psalms 135

Halelujah. Chvalte jméno Hospodinovo, chvalte služebníci Hospodinovi,
خداوند را سپاس باد! ای بندگان خداوند، او را پرستش کنید، نام او را ستایش کنید.
Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
ای کسانی‌که در خانهٔ خداوند، در معبد بزرگ خدای ما ایستاده‌اید،
Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست. برای او سرود بخوانید، زیرا که او مهربان است.
Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.
او یعقوب را انتخاب نمود و بنی‌اسرائیل را برای خود برگزید.
Jáť jsem jistě seznal, že veliký jest Hospodin, a Pán náš nade všecky bohy.
می‌دانم که خداوند بزرگ و برتر از همهٔ خدایان است.
Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.
هرچه که اراده‏اش باشد، انجام می‌دهد، چه در آسمان و چه بر زمین، چه در دریا و چه در اعماق آن.
Kterýž způsobuje to, že páry vystupují od krajů země; blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.
ابرها را از دورترین نقاط زمین می‌آورد، رعد و برق و باران را پدید می‌آورد. و توفان را می‌آورد.
Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.
او کسی است که پسران اول خانواده‌‌های مصر، و همچنین نخستزادگان حیوانات آنها را کشت.
Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.
نشانه‌ها و کارهای شگفت‌آوری در برابر چشمان فرعون و خادمان او به عمل آورد.
Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
اقوام زیاد و پادشاهان مقتدر را نابود کرد.
Seona krále Amorejského, a Oga krále Bázan, i všecka království Kananejská.
سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
A dal zemi jejich v dědictví, v dědictví Izraelovi lidu svému.
سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.
خداوندا، نام تو تا ابد جاودان است و تمام نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.
زیرا خداوند از قوم خود حمایت می‌کند و بر بندگان خود رحمت می‌کند.
Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,
بُتهای اقوام دیگر از طلا و نقره ساختهٔ دست بشر هستند.
Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند. چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند، حتّی قادر نیستند که نفس بکشند.
Buďtež jim podobní, kteříž je dělají, a kdožkoli naději svou v nich skládají.
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و به آنها ایمان دارند، مانند آنها خواهند شد.
Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.
ای قوم اسرائیل، خداوند را ستایش کنید؛ ای خاندان هارون، خداوند را بپرستید!
Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
ای طايفهٔ لاوی، او را بپرستید؛ ای کسانی‌که از او می‌ترسید، خداوند را ستایش کنید!
Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.
خداوند را در صهیون ستایش کنید و از خانهٔ او در اورشلیم. خدا را سپاس باد!