Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
وقتی بنی‌اسرائیل مصر را ترک کرد و وقتی فرزندان یعقوب از سرزمین بیگانه خارج شدند،
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
یهودا قوم مقدّس او و اسرائیل ملک خاص او گردید.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
دریای سرخ با دیدن آنها گریخت و رود اردن به عقب بازگشت.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
کوهها مانند قوچها و تپّه‌ها، همچون برّه‌ها به جست و خیز پرداختند.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
ای دریا تو را چه شده است که گریختی؟ و ای رود اردن چرا به عقب برگشتی؟
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
ای کوهها و ای تپّه‏ها چرا مانند قوچها به جست و خیز پرداختید؟
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
ای زمین در برابر خداوند و در حضور خدای یعقوب بلرز،
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
زیرا او کسی است که صخره را به دریاچه تبدیل نمود و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری ساخت.