Proverbs 15

Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
پاسخ ملایم خشم را فرو می‌نشاند، امّا پاسخ سخت، خشم را برمی‌انگیزاند.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
از زبان شخص دانا حکمت می‌چکد، ولی از دهان شخص نادان حماقت بیرون می‌آید.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
خدا همه‌جا را زیر نظر دارد و ناظر کارهای مردمان نیک و بد می‌باشد.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
سخنان خوب حیات می‌بخشند، امّا حرفهای بد باعث دلشکستگی می‌شود.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
شخص نادان نصیحت والدین خود را بی‌اهمیّت می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب آنها خود را می‌پذیرد.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
خانهٔ شخص صادق از ثروت پُر است، امّا دسترنج مردم بدکار برای آنها تلخکامی به بار می‌آورد.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
دانش توسط اشخاص دانا منتشر می‌شود نه به وسیلهٔ مردم نادان که در آنها راستی نیست.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار متنفّر است، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
خدا از کارهای بدکاران متنفّر است، امّا پیروان راستی را دوست می‌دارد.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
کسانی‌که راه راست را ترک کرده‌اند، مجازات سختی در انتظار آنهاست، و اگر نخواهند که تأدیب و اصلاح شوند، خواهند مرد.
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
حتّی دنیای مردگان از نظر خدا پنهان نیست، پس آیا انسان می‌تواند افکار خود را از او پنهان کند؟
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
کسی‌که کارش مسخره کردن است، از نزدیک شدن به اشخاص دانا خودداری می‌کند، زیرا دوست ندارد که سرزنش آنها را بشنود.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
دلِ شاد، چهره را شاداب می‌سازد، امّا دلِ غمگین، روح را افسرده می‌کند.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
شخص عاقل تشنهٔ معرفت است، امّا شخص نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
زندگی برای شخص فقیر سراسر زحمت است، همه‌چیز به نظرش بد می‌آید، امّا اگر دلش شاد باشد، از زندگی لذّت می‌برد.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفتِ با اضطراب.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
خوردن نان و سبزی در جایی که محبّت هست بهتر است از خوردن کباب در جایی که نفرت وجود دارد.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
شخص تندخو نزاع برپا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
راه شخص تنبل با خار پوشیده است، امّا راه آدم درستکار هموار است.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
فرزندان دانا پدران خود را خوشحال می‌سازند، امّا فرزندان احمق مادران خود را تحقیر می‌کنند.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
آدم احمق از کارهای احمقانه لذّت می‌برد، امّا شخص دانا از راه راست منحرف نمی‌شود.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد؛ امّا مشورت زیاد باعث موفّقیّت می‌شود.
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
جواب درست لذّت‌بخش است و سخنی که به جا گفته شود چه نیکوست.
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
راه مردم دانا به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از سقوط در دنیای مردگان باز می‌دارد.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
خداوند خانهٔ مردم متکبّر را ویران می‌کند، امّا از دارایی بیوه زنان حفاظت می‌نماید.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفّر است، ولی افکار پاک را می‌پسندد.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
کسی‌که دنبال سود نامشروع می‌رود، به خانوادهٔ خود لطمه می‌زند؛ امّا کسی‌که از رشوه نفرت دارد، زندگی خوبی خواهد داشت.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
آدم خوب پیش از جواب دادن فکر می‌کند، امّا شخص بد زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
خداوند از مردم بدکار دور است، ولی دعای اشخاص نیک را می‌شنود.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
دیدن روی شاد و خندان و شنیدن خبر خوش به انسان خوشی و سلامتی می‌بخشد.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
کسی‌که انتقادهای اصلاح کننده را قبول کند، داناست.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
کسی‌که تأدیب را نپذیرد، خود را حقیر می‌سازد؛ ولی هر که آن را بپذیرد، دانایی کسب می‌کند.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزّت و احترام به بار می‌آورد.