I Chronicles 6

Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
اتنی، زارح، عدایا،
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
اِیتان، زمه، شمعی،
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
یحت، جرشون و لاوی.
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
امصی، بانی، شامر،
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
صادوق و اخیمعص.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
حیلین، دبیر،
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
عاشان، بیت شمس،
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
یقمعام، بیت حورون،
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
ایلون و جت رِمون.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
راموت، عانیم.
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
حقوق و رحوب.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
قدیموت و مَیفعَت.
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.