Psalms 106

Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Aŭdigos Lian tutan gloron?
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en ĉiu tempo.
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi ĝoju kun la ĝojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Ruĝa Maro.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
Kaj Li ekkriis al la Ruĝa Maro, kaj ĝi elsekiĝis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
Kaj la akvo kovris iliajn kontraŭulojn; Eĉ unu el ili ne restis.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
Sed baldaŭ ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
Malfermiĝis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
Ili faris bovidon ĉe Ĥoreb, Kaj adorkliniĝis antaŭ fandaĵo.
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
Ili ŝanĝis sian honoron En bildon de bovo, kiu manĝas herbon.
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
Miraklojn en la lando de Ĥam, Timindaĵojn apud la Ruĝa Maro.
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, stariĝis antaŭ Li ĉe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
Kaj ili malŝatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne aŭskultis la voĉon de la Eternulo.
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
Tial Li ĵuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disĵeti ilin en la landojn.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
Kaj ili aliĝis al Baal-Peor, Kaj manĝis oferricevojn de malvivuloj.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastiĝis inter ili epidemio.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
Kaj stariĝis Pineĥas kaj aranĝis juĝon; Kaj la epidemio haltis.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por ĉiuj generacioj kaj eterne.
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
Kaj ili kolerigis Lin ĉe la akvo de Meriba, Kaj pro ili fariĝis malbono al Moseo;
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
Ĉar ili maldolĉigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia buŝo.
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
Sed ili miksiĝis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
Ili servis al iliaj idoloj, Kaj ĉi tiuj fariĝis reto por ili.
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
Kaj ili verŝis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpuriĝis de sango.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
Kaj ili malpuriĝis per siaj faroj, Kaj malĉastiĝis per siaj agoj.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraŭ Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de ĉi tiuj ili humiliĝis.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortiĝis pro sia krimeco.
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li aŭdis ilian kriadon;
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedaŭris laŭ Sia granda favorkoreco;
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
Kaj Li aperigis kompaton por ili Ĉe ĉiuj iliaj malliberigintoj.
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.
Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne ĝis eterne. Kaj la tuta popolo diru: Amen. Haleluja!