Joshua 12

Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
Král Horma jeden, král Arad jeden;
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.