Psalms 70

Přednímu z kantorů, žalm Davidův, k připomínání.
(大卫的记念诗,交与伶长。) 神啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!
Bože, abys mne vytrhl, Hospodine, abys mi spomohl, pospěš.
愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。
Zahanbeni buďte, a zapyřte se, kteříž hledají duše mé; zpět obráceni a v potupu dáni buďte, kteříž se kochají v neštěstí mém.
愿那些对我说阿哈、阿哈的,因羞愧退后。
Zpět obráceni buďte za to, že mne k hanbě přivesti usilují ti, kteříž na mne povolávají: Hahá, hahá.
愿一切寻求你的,因你高兴欢喜;愿那些喜爱你救恩的,常说:当尊 神为大!
Ale ať se radují a veselí v tobě všickni ti, kteříž tě hledají, a ti, kteříž milují spasení tvé, ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Bůh náš. [ (Psalms 70:6) Já pak chudý a nuzný jsem, ó Bože, pospěšiž ke mně; pomoc má, a vysvoboditel můj ty jsi, neprodlévejž, Hospodine. ]
但我是困苦穷乏的; 神啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的。耶和华啊,求你不要耽延!