Psalms 61

Přednímu z kantorů na neginot, Davidův.
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne.
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele.
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. Sélah.
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Ty jsi zajisté, Bože, vyslyšel žádosti mé, dal jsi dědictví bojícím se jména tvého.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Ať bydlí na věky před tváří Boží; milosrdenství a pravdu nastroj, ať ho ostříhají. [ (Psalms 61:9) A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni. ]
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。