Psalms 47

Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm.
(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊!
Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním.
因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. Sélah.
 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.
你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.
 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém. [ (Psalms 47:10) Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest. ]
列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。因为世界的盾牌是属 神的;他为至高!