Psalms 141

Žalm Davidův. Hospodine, k toběť volám, pospěš ke mně; pozoruj hlasu mého, když tebe vzývám.
(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!
Budiž příjemná modlitba má, jako kadění před oblíčejem tvým, pozdvižení rukou mých, jako obět večerní.
愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
Polož, Hospodine, stráž ústům mým, ostříhej dveří rtů mých.
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Nedopouštěj srdci mému uchýliti se ke zlé věci, k činění skutků bezbožných, s muži činícími nepravost, a abych nebyl přelouzen líbostmi jejich.
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
Nechť mne bije spravedlivý, přijmu to za dobrodiní, a nechť tresce mne, bude mi to olej nejčistší, kterýž neprorazí hlavy mé, ale ještěť modlitba má platná bude proti zlosti jejich.
任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Smetáni jsou do míst skalnatých soudcové jejich, aby slyšeli slova má, nebo jsou libá.
他们的审判官被扔在巖下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
Jako když někdo roubá a štípá dříví na zemi, tak se rozletují kosti naše až k ústům hrobovým.
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
Ale k toběť, Hospodine Pane, oči mé; v tebe doufám, nevylévej duše mé.
主─耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
Zachovej mne od osídla, kteréž mi roztáhli, a od sítek činících nepravost.
求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
Nechť padnou hromadně do sítek svých bezbožní, a já zatím přejdu.
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。