Psalms 115

Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
有口却不能言,有眼却不能看,
Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!