Psalms 113

Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.
你们要讚美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要讚美,讚美耶和华的名!
Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!
Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.
从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当讚美的!
Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.
耶和华超乎万民之上;他的荣耀高过诸天。
Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?
谁像耶和华─我们的 神呢?他坐在至高之处,
Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.
自己谦卑,观看天上地下的事。
Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.
使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.
他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要讚美耶和华!