I Chronicles 1

Adam, Set, Enos,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
Kainan, Mahalaleel, Járed,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
Enoch, Matuzalém, Lámech,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法【创十章三节作利法】、陀迦玛。
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单【有作罗单的】。
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
迦南生长子西顿,又生赫
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
A Hevea, Aracea a Sinea,
希未人、亚基人、西尼人、
A Aradia, Samarea a Amatea.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设【创十23作玛施】。
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒【就是分的意思】,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
A Adoráma, Uzala a Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
A Ebale, Abimahele a Sebai,
以巴录、亚比玛利、示巴、
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
Sem, Arfaxad, Sále,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
Heber, Peleg, Réhu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
Sárug, Náchor, Táre,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
Abram, ten jest Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
巴勒哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。