Psalms 105

Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
(По слав. 104) Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му, известявайте сред народите делата Му!
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Пейте Му, пейте Му псалми, говорете за всичките Му чудни дела!
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Хвалете се с Неговото свято Име, нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила, търсете лицето Му винаги!
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Помнете чудните Му дела, които е извършил, знаменията Му и присъдите на устата Му,
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
ти, потомство на слугата Му Авраам, вие, синове на Яков, Негови избрани!
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
Той помни вечно завета Си, словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
завета, който е сключил с Авраам, и клетвата Си към Исаак,
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
Когато бяха малобройни, само малко и странници в нея,
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
Той не остави никого да ги угнетява и съди царе заради тях.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
И каза: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
После наложи глад върху земята, строши всяка подпорка на хляба.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Изпрати пред тях човек — Йосиф беше продаден за роб.
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
Стиснаха краката му в окови, душата му — в желязо.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
До времето, когато думата му се изпълни, словото на ГОСПОДА го изпитваше.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
Царят изпрати и го освободи, господарят на народите го пусна на свобода.
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Направи го господар над дома си и управител над целия си имот,
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
за да връзва князете му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
И Израил дойде в Египет и Яков стана пришълец в земята на Хам.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
И Той умножи народа Си много и го направи по-силен от враговете му.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Обърна сърцето им да мразят народа Му, да постъпват коварно със слугите Му.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Изпрати слугата Си Мойсей, също и Аарон, когото избра.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Те извършиха знаменията Му сред тях и чудесата Му в земята на Хам.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Той изпрати тъмнина и помрачи и те не упорстваха против думите Му.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Превърна водите им в кръв и изби рибите им.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Земята им гъмжеше от жаби дори и в покоите на царете им.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Той каза и дойдоха рояци мухи и въшки по всичките им предели.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Даде им град вместо дъжд и пламтящ огън в земята им.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
Порази и лозята им, и смокините им и изпочупи дърветата в пределите им.
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
Той каза и дойдоха скакалци — малки скакалци безчет —
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
и изпоядоха всичките посеви в страната им и изпоядоха плода на земята им.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Порази и всичките първородни в земята им, първите рожби на цялата им мъжественост.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
После ги изведе със сребро и злато и между племената Му нямаше нито един, който се спъваше.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Египет се радваше, когато излязоха, защото страхът от тях ги беше нападнал.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Той разпростря облак за покривало и огън, за да свети през нощта.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Те поискаха и Той докара пъдпъдъци, и ги насити с небесен хляб.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
Защото Той си спомни святото Си слово към слугата Си Авраам
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
и изведе народа Си с веселие, избраните Си — с радост.
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
Даде им земите на езичниците и те наследиха труда на народите,
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
за да пазят Неговите наредби и да съблюдават Неговите закони. Алилуя!