Numbers 2

Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.