Matthew 4

Tehdy Ježíš veden jest na poušť od Ducha, aby pokoušín byl od ďábla.
Тогава Иисус беше отведен от Духа в пустинята, за да бъде изкушаван от дявола.
A postiv se čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí, potom zlačněl.
И след като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, най-после огладня.
A přistoupiv k němu pokušitel, řekl: Jsi-li Syn Boží, rciž, ať kamení toto chlebové jsou.
И така, изкусителят дойде и Му каза: Ако си Божи Син, заповядай тези камъни да станат хлябове.
On pak odpovídaje, řekl: Psánoť jest: Ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem vycházejícím skrze ústa Boží.
А Той в отговор каза: Писано е: ?Не само с хляб ще живее човек, а с всяко слово, което излиза от Божиите уста.“
Tedy pojal jej ďábel do svatého města a postavil ho na vrchu chrámu.
Тогава дяволът Го заведе в светия град, постави Го на крилото на храма и Му каза:
A řekl mu: Jsi-li Syn Boží, spustiž se dolů; nebo psánoť jest, že andělům svým přikázal o tobě, a na ruce uchopí tebe, abys někde o kámen nohy své neurazil.
Ако си Божи Син, хвърли се долу; защото е писано: ?Ще заповяда на ангелите Си за теб, и на ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.“
I řekl mu Ježíš: Zase psáno jest: Nebudeš pokoušeti Pána Boha svého.
Иисус му каза: Писано е още: ?Да не изпитваш Господа, своя Бог.“
Opět pojal ho ďábel na horu vysokou velmi, a ukázal mu všecka království světa i slávu jejich, a řekl jemu:
И дяволът пак Го заведе на една много висока планина, показа Му всичките царства на света и тяхната слава и Му каза:
Toto všecko tobě dám, jestliže padna, budeš mi se klaněti.
Всичко това ще Ти дам, ако паднеш и ми се поклониш!
Tedy dí mu Ježíš: Odejdiž, satane; neboť jest psáno: Pánu Bohu svému klaněti se budeš a jemu samému sloužiti budeš.
Тогава Иисус му каза: Махни се, Сатана, защото е писано: ?На Господа, своя Бог, да се покланяш, и само на Него да служиш.“
Tedy opustil ho ďábel, a aj, andělé přistoupili a sloužili jemu.
Тогава дяволът Го остави; и ето, ангели дойдоха и Му служеха.
A když uslyšel Ježíš, že by Jan vsazen byl do žaláře, odšel do Galilee.
А когато чу, че Йоан бил предаден на властта, Иисус се оттегли в Галилея.
A opustiv Nazarét, přišed, bydlil v Kafarnaum za mořem, v krajinách Zabulon a Neftalím,
И като напусна Назарет, дойде и се настани в Капернаум, край езерото, в завулоновите и нефталимовите области,
Aby se naplnilo povědění skrze Izaiáše proroka, řkoucího:
за да се сбъдне реченото чрез пророк Исая, който казва:
Země Zabulon a Neftalím při moři za Jordánem, Galilea pohanská,
?Завулоновата земя и нефталимовата земя, към езерото, отвъд Йордан, езическа Галилея,
Lid, kterýž bydlil v temnostech, viděl světlo veliké, a sedícím v krajině a stínu smrti, světlo vzešlo jim.
народът, който седеше в тъмнина, видя голяма светлина; и на онези, които седяха в страната и сянката на смъртта, на тях изгря светлина.“
Od toho času počal Ježíš kázati a praviti: Pokání čiňte; neboť se přiblížilo království nebeské.
Оттогава Иисус започна да проповядва, като казваше: Покайте се, защото наближи небесното царство.
A chodě Ježíš podle moře Galilejského, uzřel dva bratry, Šimona, kterýž slove Petr, a Ondřeje bratra jeho, ani pouštějí sít do moře, (nebo byli rybáři.)
И като ходеше край Галилейското езеро, видя двама братя – Симон, наречен Петър, и брат му Андрей – че хвърляха мрежа в езерото, понеже бяха рибари.
I dí jim: Pojďte za mnou, a učiním vás rybáře lidí.
И им каза: Елате след Мен, и Аз ще ви направя ловци на хора.
A oni hned opustivše síti, šli za ním.
И те веднага оставиха мрежите и Го последваха.
A poodšed odtud, uzřel jiné dva bratry, Jakuba syna Zebedeova, a Jana bratra jeho, na lodí s Zebedeem otcem jejich, ani tvrdí síti své. I povolal jich.
И като отмина оттам, видя други двама братя – Яков Зеведеев и брат му Йоан – че кърпеха мрежите си в кораба с баща си Зеведей; и ги повика.
A oni hned opustivše lodí a otce svého, šli za ním.
И те начаса оставиха кораба и баща си и Го последваха.
I procházel Ježíš všecku Galilei, uče v shromážděních jejich a káže evangelium království a uzdravuje všelikou nemoc i všeliký neduh v lidu.
Тогава Иисус ходеше по цяла Галилея и поучаваше в синагогите им, и проповядваше благовестието на царството, като изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ сред народа.
A rozešla se o něm pověst po vší Syrii. I přivedli k němu všecky nemocné, rozličnými neduhy a trápeními poražené, i ďábelníky, i náměsičníky, i šlakem poražené; a uzdravoval je.
И се разнесе слух за Него по цяла Сирия; и довеждаха при Него всички болни, страдащи от разни болести и мъки, обладани от демони, епилептици и парализирани; и ги изцели.
I šli za ním zástupové mnozí z Galilee a z krajiny Desíti měst, i z Jeruzaléma i z Judstva i z Zajordání.
И Го следваха големи множества от Галилея и Декапол, от Ерусалим и Юдея и от другата страна на Йордан.