Lamentations 5

Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Спомни си, ГОСПОДИ, какво ни стана! Погледни и виж позора ни.
Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Наследството ни премина на чужди, къщите ни — на чужденци.
Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Сирачета сме, без баща; майките ни са като вдовици.
Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Пием водата си срещу сребро, дървата ни идват срещу заплащане.
Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Преследвачите ни са на шията ни, трудим се и не ни се дава почивка.
Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
На Египет подадохме ръка, на Асирия, за да се наситим с хляб.
Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Бащите ни съгрешиха и ги няма, а ние носим беззаконията им.
Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Слуги владеят над нас, няма кой да ни изтръгне от ръката им.
S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Придобиваме хляба си с опасност за живота си заради меча, който ни заплашва в пустинята.
Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Кожата ни почерня като пещ от ужасния глад.
Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Изнасилваха жени в Сион, девиците — в юдовите градове.
Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
С техните ръце бяха обесени първенците, старейшините не бяха почетени.
Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Младежи носят воденични камъни, децата падат под товара на дървата.
Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Старейшините не седят вече в портите, младежите се отказаха от песните си.
Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Престана радостта на сърцето ни, хорото ни се обърна на жалеене.
Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Венецът падна от главата ни. О, горко ни, защото съгрешихме!
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Заради това чезне сърцето ни, заради тези неща потъмняха очите ни,
Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
заради хълма Сион, който е опустошен; лисици ходят по него.
Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш до века, Твоят престол е от поколение в поколение.
Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Защо ни забравяш навеки, оставяш ни за дълго време?
Obrať nás, ó Hospodine, k sobě,a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Върни ни, ГОСПОДИ, при Себе Си, за да се върнем; обнови дните ни както преди.
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Или ще ни отхвърлиш съвсем, ще ни се разгневиш напълно?