Joshua 19

Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.
И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
Azarsual a Bala, též Esem;
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
Eltolad a Betul, a Horma;
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
Hafaraim, Sion, též Anaharat;
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
Rabbot, Kesion a Abez,
и Равит, и Кисион, и Авес,
Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Adama, Ráma a Azor;
и Адама, и Рама, и Асор,
Kedes, Edrei a Enazor;
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
Salbin, Aialon a Jetela;
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
Elon, Tamna a Ekron;
и Елон, и Тамна, и Акарон,
Elteke, Gebbeton a Baalat;
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
Jehud, Beneberak a Getremmon;
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.