Exodus 40

Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
На първия ден от първия месец да издигнеш скинията на шатъра за срещане.
A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
И да сложиш в нея ковчега на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата.
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
Да внесеш масата и да наредиш на нея каквото трябва да се нареди; да внесеш и светилника и да запалиш светилата му.
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега на свидетелството и да окачиш завесата на входа на скинията.
Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
Да сложиш олтара за всеизгарянето пред входа на скинията на шатъра за срещане.
Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
И да сложиш умивалника между шатъра за срещане и олтара и да налееш вода в него.
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Да издигнеш двора наоколо и да окачиш завесата на входа на двора.
Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Да вземеш маслото за помазване и да помажеш скинията и всичко, което е в нея; да осветиш нея и всичките нейни принадлежности; и ще бъде свята.
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му принадлежности и да осветиш олтара; и олтарът ще бъде пресвят.
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
Да помажеш и умивалника и подложката му и да го осветиш.
A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
И да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги измиеш с вода.
A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
И да облечеш Аарон със светите одежди, да го помажеш и да го осветиш, за да Ми свещенодейства.
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
Да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони.
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
И да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействат. И помазването им ще бъде за вечно свещенство в поколенията им.
I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
И Мойсей направи това; според всичко, което ГОСПОД му заповяда, така направи.
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията беше издигната.
Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
И Мойсей издигна скинията, като подложи подложките й и издигна дъските й, и намести гредите й, и изправи стълбовете й.
Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
И разпростря покрива върху скинията и сложи покривалото на покрива отгоре му, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
И взе свидетелството и го положи в ковчега и сложи прътовете на ковчега, и положи умилостивилището отгоре върху ковчега.
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
И внесе ковчега в скинията и окачи закриващата завеса, и закри ковчега на свидетелството, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
Положи и масата в шатъра за срещане на северната страна на скинията, извън завесата,
A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
и нареди на нея редицата хлябове пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
И положи светилника в шатъра за срещане срещу масата към южната страна на скинията,
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
и запали светилата пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата
A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
и покади над него с благоуханен тамян, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
И окачи завесата на входа на скинията.
A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
И положи олтара за всеизгарянето при входа на скинията на шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
Положи и умивалника между шатъра за срещане и олтара и наля в него вода, за да се мият.
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
И Мойсей и Аарон, и синовете му миеха от него ръцете си и краката си;
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
когато влизаха в шатъра за срещане и когато пристъпваха при олтара, се миеха, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
И издигна двора около скинията и олтара и окачи завесата на входа на двора. Така Мойсей завърши делото.
Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Тогава облакът покри шатъра за срещане и ГОСПОДНАТА слава изпълни скинията.
A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
И Мойсей не можеше да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и ГОСПОДНАТА слава изпълваше скинията.
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
И когато облакът се вдигаше от скинията, тогава израилевите синове тръгваха на път, през всичките си пътувания,
Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
но ако облакът не се вдигаше, тогава не тръгваха до деня, когато се вдигнеше.
A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.
Защото ГОСПОДНИЯТ облак беше над скинията денем, а нощем в облака беше огън пред очите на целия израилев дом през всичките им пътувания.