Exodus 25

I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Тогава ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
Кажи на израилевите синове да Ми съберат принос; от всеки човек, който би дал на драго сърце, да приемете приноса за Мен.
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
И ето какъв принос да приемете от тях: злато, сребро и бронз,
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
синьо, мораво, червено, висон и козина,
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, акациево дърво,
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
масло за светилника и аромати за маслото за помазване и за благоуханното кадене,
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
оникси и камъни за поставяне на ефода и на нагръдника.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
По всичко, което ти показвам -- образа на скинията и образа на всичките й принадлежности -- така да я направите.
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
Да направят ковчег от акациево дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и висок лакът и половина.
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
Да го обковеш с чисто злато, отвън и отвътре да го обковеш; и да направиш отгоре около него златен венец.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла -- две халки на едната му страна и две халки на другата му страна.
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Да направиш и прътове от акациево дърво и да ги обковеш със злато,
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
и да провреш прътовете през халките отстрани на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
Прътовете да остават в халките на ковчега, да не се изваждат оттам.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
И да сложиш в ковчега свидетелството, което ще ти дам.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго и лакът и половина широко.
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
И херувимите да бъдат с разперени отгоре криле и да покриват с крилете си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго, към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
Да положиш умилостивилището върху ковчега, а в ковчега да сложиш свидетелството, което ще ти дам.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
Там ще се срещам с теб; и отгоре на умилостивилището измежду двата херувима, които са върху ковчега на свидетелството, ще говоря с теб за всичко, което ще ти заповядам за израилевите синове.
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
Да направиш маса от акациево дърво, два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока.
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
Да я обковеш с чисто злато и да й направиш златен венец наоколо.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
Да й направиш и четири златни халки и да поставиш халките на четирите й ъгъла, които са при четирите й крака.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
При перваза трябва да има халки, за да се провират прътовете, за да се носи масата.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Прътовете да направиш от акациево дърво и да ги обковеш със злато, и да се носи масата с тях.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
И да направиш блюдата й, тамянниците й, поливалниците й и тасовете й, за да се изливат от тях възлиянията; от чисто злато да ги направиш.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
И на масата постоянно да слагаш присъствени хлябове пред Мен.
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
Да направиш и светилника от чисто злато, изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му да са част от самия него.
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho,a tři prutové s druhé strany jeho.
От страните му да излизат шест клона -- три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
На единия клон да има три чашки, като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; и на другия клон три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които излизат от светилника.
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
И на шестте клона, които излизат от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Топчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят пред него.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
От един талант чисто злато да се направи той и всички тези принадлежности.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
Внимавай да ги направиш по образеца им, който ти беше показан на планината.