Ephesians 2

I vás obživil mrtvé vinami a hříchy,
И съживи вас, които бяхте мъртви във вашите престъпления и грехове,
V nichž jste někdy chodili podle obyčeje světa tohoto a podle knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury.
в които сте ходили някога според вървежа на този свят, според княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството,
Mezi nimižto i my všickni žili jsme někdy v žádostech těla našeho, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.
между които и ние всички сме живели някога в своите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите, и по естество сме били деца на гнева, както и другите.
Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kteroužto zamiloval nás,
Бог обаче, който е богат на милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
Když jsme my ještě mrtví byli v hříších, obživil nás spolu s Kristem, jehož milostí jste spaseni,
въпреки че бяхме мъртви в престъпленията си, ни съживи заедно с Христос – по благодат сте спасени –
A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,
и като ни съвъзкреси, ни сложи да седим заедно с Него в небесни места в Христос Иисус,
Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši.
за да показва през идните векове изобилните богатства на своята благодат чрез добрината си към нас в Христос Иисус.
Nebo milostí spaseni jste skrze víru, a to ne sami z sebe: darť jest to Boží,
Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами вас – това е дар от Бога —
Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.
не чрез дела, за да не се похвали никой.
Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.
Защото сме Негово творение, създадено в Христос Иисус за добри дела, които Бог отнапред е наредил, за да ходим в тях.
Protož pamatujte, že vy byli někdy pohané podle těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани – с обрязване на плътта, което се извършва с ръце –
A že jste byli za onoho času bez Krista, odcizeni od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.
в онова време бяхте без Христос, отлъчени от израилевото гражданство и чужди на заветите на обещанието, без да имате никаква надежда и без Бог на света.
Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.
Но сега в Христос Иисус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.
Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,
Защото Той е нашият мир, който направи двете едно и събори средната стена, която ги разделяше,
A nepřátelství, totiž Zákon přikázání, záležející v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby dvoje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,
като в плътта си унищожи враждата, тоест закона със заповедите му изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,
A v mír uvodě oboje v jednom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.
и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.
A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.
И като дойде, благовества мир на вас, далечните, и мир на близките.
Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.
Защото чрез Него и едните, и другите имаме достъп в един Дух до Отца.
Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,
И така, вие не сте вече странници и чужденци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;
Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdežto jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,
защото сте съградени върху основата на апостолите и пророците, като Сам Христос Иисус е крайъгълен камък,
Na němžto všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu;
в когото сглобено, цялото здание расте за свят храм в Господа,
Na kterémžto i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.
в който вие също се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.