Romans 15

Mi jaki treba da nosimo slabosti slabih, a ne da sebi ugađamo.
debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placere
Svaki od nas neka ugađa bližnjemu na dobro, na izgrađivanje.
unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem
Ta ni Krist nije sebi ugađao, nego kao što je pisano: Poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
etenim Christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super me
Uistinu, što je nekoć napisano, nama je za pouku napisano da po postojanosti i utjesi Pisama imamo nadu.
quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus
A Bog postojanosti i utjehe dao vam da međusobno budete složni po Kristu Isusu
Deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum Iesum Christum
te jednodušno, iz jednoga grla, slavite Boga i Oca Gospodina našega Isusa Krista.
ut unianimes uno ore honorificetis Deum et Patrem Domini nostri Iesu Christi
Prigrljujte jedni druge kao što je Krist prigrlio vas na slavu Božju.
propter quod suscipite invicem sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei
Krist je, velim, postao poslužitelj obrezanika za istinu Božju da ispuni obećanja dana ocima,
dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum
a pogani da za milosrđe proslave Boga, kao što je pisano: Zato ću te slaviti među pucima i psalam pjevati tvome imenu.
gentes autem super misericordiam honorare Deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantabo
I još veli: Kličite, puci, s njegovim narodom.
et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eius
I još: Hvalite, svi puci, Gospodina, slavili ga svi narodi!
et iterum laudate omnes gentes Dominum et magnificate eum omnes populi
Izaija opet veli: Pojavit će se Jišajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima.
et rursus Esaias ait erit radix Iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabunt
A Bog nade napunio vas svakom radošću i mirom u vjeri da izobilujete u nadi snagom Duha Svetoga.
Deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute Spiritus Sancti
Ja sam, braćo moja, uvjeren: vi ste i sami puni čestitosti, ispunjeni svakim znanjem, sposobni jedni druge urazumljivati.
certus sum autem fratres mei et ego ipse de vobis quoniam et ipsi pleni estis dilectione repleti omni scientia ita ut possitis alterutrum monere
Ipak vam djelomično smionije napisah da vas na poznato nekako podsjetim poradi milosti koja mi je dana od Boga -
audacius autem scripsi vobis fratres ex parte tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam quae data est mihi a Deo
da budem bogoslužnik Krista Isusa među poganima, svećenik evanđelja Božjega te prinos pogana postane ugodan, posvećen Duhom Svetim.
ut sim minister Christi Iesu in gentibus sanctificans evangelium Dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in Spiritu Sancto
Imam se dakle čime dičiti u Kristu Isusu s obzirom na ono što je Božje.
habeo igitur gloriam in Christo Iesu ad Deum
/
non enim audeo aliquid loqui eorum quae per me non effecit Christus in oboedientiam gentium verbo et factis
Jer ne bih se usudio govoriti o nečemu što Krist riječju i djelom, snagom znamenja i čudesa, snagom Duha nije po meni učinio da k poslušnosti privede pogane. Tako sam od Jeruzalema pa uokolo sve do Ilirika pronio evanđelje Kristovo,
in virtute signorum et prodigiorum in virtute Spiritus Sancti ita ut ab Hierusalem per circuitum usque in Illyricum repleverim evangelium Christi
i to tako da sam se trsio navješćivati evanđelje ne gdje se već spominjao Krist - da ne bih gradio na temeljima drugih -
sic autem hoc praedicavi evangelium non ubi nominatus est Christus ne super alienum fundamentum aedificarem
nego, kako je pisano: Vidjet će ga oni kojima nije naviješten, shvatiti oni koji za nj nisu čuli.
sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent
Time sam ponajčešće i bio spriječen doći k vama.
propter quod et inpediebar plurimum venire ad vos
Sad mi pak više nema mjesta u ovim krajevima, a živa mi je želja, ima već mnogo godina, doći k vama
nunc vero ulterius locum non habens in his regionibus cupiditatem autem habens veniendi ad vos ex multis iam annis
kad pođem u Španjolsku. Nadam se doista da ću vas na proputovanju posjetiti i da ćete me onamo otpraviti pošto mi se najprije bar donekle ispuni želja biti s vama.
cum in Hispaniam proficisci coepero spero quod praeteriens videam vos et a vobis deducar illuc si vobis primum ex parte fruitus fuero
Ali sad idem u Jeruzalem da poslužim svetima.
nunc igitur proficiscar in Hierusalem ministrare sanctis
Makedonija i Ahaja odlučiše očitovati neko zajedništvo prema siromašnim svetima u Jeruzalemu.
probaverunt enim Macedonia et Achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in Hierusalem
Da, odlučiše, a i dužnici su im. Jer ako su pogani postali sudionicima njihovih duhovnih dobara, dužni su im u tjelesnima poslužiti.
placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare eis
Pošto dakle to obavim - ovaj im plod zapečaćen uručim - uputit ću se u Španjolsku i usput k vama.
hoc igitur cum consummavero et adsignavero eis fructum hunc proficiscar per vos in Hispaniam
A kada dođem k vama, doći ću, znam, s puninom blagoslova Kristova.
scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis Christi veniam
Ali zaklinjem vas, braćo, Gospodinom Isusom Kristom i ljubavlju Duha: suborci mi budite u molitvama Bogu upravljenima za me,
obsecro igitur vos fratres per Dominum nostrum Iesum Christum et per caritatem Spiritus ut adiuvetis me in orationibus pro me ad Deum
da umaknem onim nevjernima u Judeji i da moja pomoć Jeruzalemu bude po volji svetima
ut liberer ab infidelibus qui sunt in Iudaea et obsequii mei oblatio accepta fiat in Hierosolyma sanctis
te s Božjom voljom radosno dođem k vama i s vama zajedno odahnem.
ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem Dei et refrigerer vobiscum
Bog mira sa svima vama! Amen.
Deus autem pacis sit cum omnibus vobis amen