Psalms 81

Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Asafov.
laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Zatrubite u rog za mlađaka, za uštapa, na svetkovinu našu!
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Šapat tajnovit čuh: "Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
U tjeskobi si zavapio i ja te izbavih; iz gromovna oblaka odgovorih tebi, iskušah te kod voda meripskih.
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Slušaj, puče moj, i ja ću te opomenuti: o, da me poslušaš, Izraele!
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Nek' ne bude u tebe drugog boga i ne klanjaj se bogu tuđem!
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Ja sam Jahve, Bog tvoj koji te izvedoh iz Egipta: otvori svoja usta da ih napunim!"
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
"Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće!
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
O, kad bi me narod moj slušao, kad bi Izrael putovima mojim hodio,
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
brzo bih pokorio dušmane njegove, ruku bih svoju okrenuo na protivnike njegove.
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
Oni što ga sada mrze dodvarali bi mu se i njihov bi udes bio zapečaćen zauvijek. [ (Psalms 81:17) A svoj narod hranio bih pšenicom najboljom i sitio ga medom iz pećine. ]
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos