Psalms 55

Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
Zavapih: "O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
ut procul abeam et commorer in deserto semper
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora."
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu.
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. [ (Psalms 55:24) A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! ]
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui