Psalms 119

$ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
beati qui custodiunt testimonia eius in toto corde requirunt eum
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
nec enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
tu mandasti praecepta tua custodire nimis
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
utinam dirigantur viae meae ad custodienda praecepta tua
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
tunc non confundar cum respexero ad omnia mandata tua
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
confitebor tibi in directione cordis cum didicero iudicia iustitiae tuae
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
praecepta tua custodiam ne derelinquas me nimis
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
beth in quo corrigit iuvenis semitam suam cum custodierit verba tua
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
in toto corde meo exquisivi te ne errare me facias a mandatis tuis
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
in corde meo abscondi eloquium tuum ut non peccem tibi
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
benedictus tu Domine doce me praecepta tua
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
in labiis meis narravi omnes iustitias oris tui
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
in via testimoniorum tuorum laetatus sum quasi in omnibus divitiis
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
in praeceptis tuis meditabor et contemplabor semitas tuas
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
iustitiis tuis delectabor non obliviscar verba tua
Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
gimel tribue servo tuo vivam et custodiam verba tua
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
revela oculos meos et videbo mirabilia in lege tua
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
advena ego sum in terra ne abscondas a me mandata tua
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
desideravit anima mea desiderare iudicia tua in omni tempore
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
increpasti superbos maledicti qui recedunt a mandatis tuis
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
aufer a me obprobrium et contemptum quoniam testimonia tua custodivi
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
etenim sedentes principes adversum me loquebantur servus autem tuus meditabatur praecepta tua
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici. $DALET
sed et testimonia tua voluntas mea quasi viri amicissimi mei
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
deleth adhesit pulveri anima mea vivifica me iuxta verbum tuum
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
vias meas exposui et exaudisti doce me iustitiam tuam
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
viam praeceptorum tuorum fac me intellegere et loquar in mirabilibus tuis
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
destillavit anima mea prae stultitia serva me iuxta eloquium tuum
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
viam mendacii aufer a me et legem tuam dona mihi
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
viam fidei elegi iudicia tua proponebam
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
adhesi testimoniis tuis Domine ne confundas me
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce. $HE
viam mandatorum tuorum curram quoniam dilatasti cor meum
Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
he ostende mihi Domine viam praeceptorum tuorum et custodiam eam per vestigium
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
doce me et observabo legem tuam et custodiam eam in toto corde
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
inclina cor meum ad testimonia tua et non ad avaritiam
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
suscita servo tuo eloquium tuum in timorem tuum
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
averte obprobrium meum quod reveritus sum iudicia tua bona
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi. $VAU
ecce desideravi praecepta tua iustitia tua vivifica me
Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
vav et veniant mihi misericordiae tuae Domine et salus tua iuxta eloquium tuum
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
et respondebo exprobranti mihi sermonem quia speravi in sermone tuo
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
et ne auferas de ore meo verbum veritatis usque nimis quoniam iudicia tua expectavi
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
et custodiam legem tuam iugiter in sempiternum et ultra
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
et ambulabo in spatioso quia praecepta tua quaesivi
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
et loquar in testimoniis tuis coram regibus et non confundar
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
et delectabor in mandatis tuis quae dilexi
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. $ZAJIN
et levabo manus meas ad mandata tua quae dilexi et loquar in praeceptis tuis
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
zai memento sermonis servo tuo quem me sperare fecisti
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
haec est consolatio mea in adflictione mea quia eloquium tuum vivificavit me
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
superbi deridebant me nimis a lege tua non declinavi
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
recordatus sum iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
horror obtinuit me ab impiis qui dereliquerunt legem tuam
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
carmina erant mihi praecepta tua in domo peregrinationis meae
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
recordatus sum in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. $HET
hoc factum est mihi quia praecepta tua custodivi
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
heth pars mea Domine dixi ut custodiam verbum tuum
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
deprecatus sum vultum tuum in toto corde miserere mei secundum eloquium tuum
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
recogitavi vias meas et converti pedes meos ad testimonia tua
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
festinavi et non neglexi custodire mandata tua
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
funes impiorum inplicaverunt me legem tuam non sum oblitus
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
medio noctis surgam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
particeps ego sum omnium timentium te et custodientium praecepta tua
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim. $TET
misericordia tua conpleta est terra praecepta tua doce me
Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
teth benefecisti servo tuo Domine secundum verbum tuum
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
bonum sermonem et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
antequam audirem ego ignoravi nunc autem eloquium tuum custodivi
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
bonus tu et beneficus doce me praecepta tua
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
adplicabant mihi mendacium superbi ego autem in toto corde servabam praecepta tua
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
incrassatum est velut adeps cor eorum et ego in lege tua delectabar
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
bonum mihi quia adflictus sum ut discerem praecepta tua
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika. $JOD
melior mihi est lex oris tui super milia auri et argenti
Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
ioth manus tuae fecerunt me et firmaverunt me doce me et discam mandata tua
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
scio Domine quia iustum iudicium tuum et vere adflixisti me
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
sit obsecro misericordia tua in consolatione mea sicut locutus es servo tuo
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
veniant mihi misericordiae tuae et vivam quia lex tua delectatio mea
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
confundantur superbi quoniam inique contriverunt me ego autem loquar in praeceptis tuis
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
revertantur ad me qui timent te et qui sciunt testimonium tuum
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen. $KAF
fiat cor meum perfectum in praeceptis tuis ut non confundar
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
caph defecit in salutare tuum anima mea verbum tuum expectavi
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
consumpti sunt oculi mei in verbum tuum dicentes quando consolaberis me
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
et cum essem quasi uter in pruinam praecepta tua non sum oblitus
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
quot sunt dies servi tui quando facies in persequentibus me iudicium
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
foderunt mihi superbi foveas quae non erant iuxta legem tuam
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
omnia mandata tua vera falso persecuti sunt me auxiliare mihi
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
paulo minus consumpserunt me in terra ego autem non dimisi praecepta tua
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. $LAMED
secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonium oris tui
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
lameth in aeternum Domine verbum tuum perstat in caelo
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
in generatione et generatione fides tua fundasti terram et stat
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
iudicio tuo stant usque hodie quia omnia serviunt tibi
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
nisi quod lex tua delectatio mea forte perissem in pressura mea
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
in sempiternum non obliviscar praeceptorum tuorum quia per ipsa vivificasti me
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
tuus ego sum salva me quoniam praecepta tua quaesivi
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
me expectaverunt impii ut perderent me testimonium tuum considerabo
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. $MEM
omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
mem quam dilexi legem tuam tota die haec meditatio mea
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
super inimicos meos instruis me mandata tua quia in sempiternum hoc est mihi
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
super omnes qui docebant me eruditus sum quia testimonia tua meditatio mea
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
super senes intellexi quia praecepta tua servavi
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
ab omni semita mala prohibui pedes meos ut custodirem verba tua
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
a iudiciis tuis non recessi quia tu inluminasti me
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
quam dulce gutturi meo eloquium tuum super mel ori meo
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $NUN
praecepta tua considerabam propterea odivi omnem semitam mendacii
Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
nun lucerna pedi meo verbum tuum et lux semitae meae
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
iuravi et perseverabo ut custodiam iudicia iustitiae tuae
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
adflictus sum usque nimis Domine vivifica me iuxta verbum tuum
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
voluntaria oris mei conplaceant tibi Domine et secundum iudicia tua doce me
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
anima mea in manu mea semper et legis tuae non sum oblitus
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
posuerunt impii laqueum mihi et a praeceptis tuis non aberravi
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
hereditas mea testimonia tua in sempiternum quia gaudium cordis mei sunt
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. $SAMEK
inclinavi cor meum ut facerem iustitias tuas propter aeternam retributionem
Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
samech tumultuosos odivi et legem tuam dilexi
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
protectio mea et scutum meum tu es verbum tuum expectavi
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
recedite a me maligni et custodiam mandata Dei mei
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
confirma me secundum verbum tuum et vivam et noli me confundere ab expectatione mea
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
auxiliare mihi et salvus ero et delectabor in praeceptis tuis iugiter
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
abiecisti omnes qui adversantur praecepta tua quia mendax cogitatio eorum
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
quasi scoriam conputasti omnes impios terrae propterea dilexi testimonia tua
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. $AJIN
horripilavit a timore tuo caro mea et iudicia tua timui
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
ain feci iudicium et iustitiam ne derelinquas me his qui calumniantur me
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
sponde pro servo tuo in bonum ne calumnientur me superbi
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
fac cum servo tuo iuxta misericordiam tuam et praecepta tua doce me
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
servus tuus ego instrue me et cognoscam testimonia tua
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
tempus est ut facias Domine praevaricati sunt legem tuam
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
propterea dilexi mandata tua super aurum et topazium
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE
propterea in universa praecepta direxi omnem semitam mendacii odio habui
Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
fe mirabilia testimonia tua idcirco custodivit ea anima mea
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
ostium sermonum tuorum lucidum doce parvulos
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
os meum aperui et respiravi quia mandata tua desiderabam
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
respice ad me et miserere mei iuxta iudicium diligentium nomen tuum
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
gressus meos firma in sermone tuo et non des potestatem in me universae iniquitati
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
redime me a calumnia hominis et custodiam praecepta tua
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
vultum tuum ostende servo tuo et doce me praecepta tua
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva. $SADE
rivi aquarum fluebant de oculis meis quia non custodierunt legem tuam
Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
praecepisti iustitiam testimonii tui et veritatem nimis
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
consumpsit me zelus meus quia obliti sunt verborum tuorum hostes mei
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
probatus sermo tuus nimis et servus tuus dilexit illum
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
parvulus ego sum et contemptibilis sed praecepta tua non sum oblitus
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
iustitia tua iustitia sempiterna et lex tua veritas
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua voluntas mea
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću. $KOF
iusta testimonia tua semper doce me et vivam
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
coph clamavi in toto corde exaudi me Domine praecepta tua custodiam
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
invocavi te salvum me fac et custodiam testimonia tua
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
surgebam adhuc in tenebris et clamabam verbum tuum expectans
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
praeveniebant oculi mei vigilias ut meditarer in sermonibus tuis
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
vocem meam audi iuxta misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
adpropinquaverunt persecutores mei sceleri et a lege tua procul facti sunt
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
prope es tu Domine et omnia mandata tua veritas
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $REŠ
a principio novi de testimoniis tuis quod in aeternum fundaveris ea
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
res vide adflictionem meam et eripe me quia legis tuae non sum oblitus
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
longe ab impiis salus quia praecepta tua non quaesierunt
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
misericordiae tuae multae Domine iuxta iudicia tua vivifica me
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
multi qui persequuntur me et adfligunt me a testimoniis tuis non declinavi
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
vidi praevaricatores tuos et maerebam qui verbum tuum non custodierunt
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
vide quoniam praecepta tua dilexi Domine iuxta misericordiam tuam vivifica me
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje. $ŠIN
caput verborum tuorum veritas et sempiternum omne iudicium iustitiae tuae
Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
sen principes persecuti sunt me sine causa verba autem tua timuit cor meum
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
gaudens ego sum in eloquio tuo sicut qui invenit spolia multa
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
mendacium odio habui et detestatus sum legem autem tuam dilexi
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
septies in die laudavi te super iudiciis iustitiae tuae
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
expectavi salutare tuum Domine et mandata tua feci
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea nimis
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom. $TAU
custodivi praecepta tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
thau ingrediatur laus mea coram te Domine secundum verbum tuum doce me
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
veniat deprecatio mea ante vultum tuum secundum eloquium tuum libera me
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
fundant labia mea hymnum docebis enim me praecepta tua
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
loquetur lingua mea sermonem tuum quia omnia mandata tua iusta
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
sit manus tua auxiliatrix mea quia praecepta tua elegi
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
desideravi salutare tuum Domine et lex tua voluntas mea
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua auxiliabuntur mihi
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
erravi quasi ovis perdita quaere servum tuum quia mandatorum tuorum non sum oblitus